System Number: 13816
Date: [30 January 1899?][1]
Author: Théodore Duret[2]
Place: [Paris]
Recipient: JW
Place: [Paris]
Repository: Glasgow University Library
Call Number: MS Whistler D198
Document Type: AD[3]
Propositions.
Un tableau est achevé lorsque toute trace des moyens employés pour obtenir le résultat, a disparu.
Dire d'un tableau, comme on fait souvent à sa louange, qu'il laisse voir un grand et sérieux labeur, est dire qu'il est incomplet et indigne d'être vu.
L'application dans l'art, est une nécessité non une vertu, et l'apparence qu'on en découvre dans l'oeuvre produite, est un défaut non une qualité; une preuve non de perfection, mais de travail absolument insuffisant, car le travail seul peut effacer la trace du travail.
[p. 2] L'ouvrage du maître ne sent pas la sueur de son front, ne suggère aucun effort et est fini depuis le commencement.
La tâche complétée de la seule persévérance, n'a jamais été commencée et restera éternellement inachevée, un mouvement de bonne volonté et de sottise.
"Il y a celui qui travaille, qui prend de la peine, qui se hâte et qui reste d'autant plus en arrière."
[p. 3] Le chef d'oeuvre doit apparaître comme la fleur au peintre, - parfaite dans son bouton et son épanouissement - sans raison pour expliquer sa présence, sans mission à remplir, - une joie pour l'artiste, - une illusion pour le philantrophe - une énigme pour le botaniste - un accident de sentiment et de d'allitération pour le littérateur.
This document is protected by copyright.
Notes:
1. [30 January 1899?]
This is one of several translations by Duret (see #00991, #06825, #13818). A related letter from Duret is dated [30 January 1899], (#09659). This translation was probably done to be copied and hung on the walls in the Académie Carmen, the school opened by Carmen Rossi and attended by JW in Paris from 1898-1901. JW was occupied in revising, transcribing, and in some cases getting translations of his artistic statements, including the Propositions, early in 1899 (see JW to T. Duret, 30 January 1899, #09659). The Pennells note that an English version and Duret's translation of A Further Proposition were hung on the walls of the Académie Carmen in Paris in February 1899, and that the lithographed text, #06825, was hung there the following month (see Pennell, Elizabeth Robins, and Joseph Pennell, The Life of James McNeill Whistler, 2 vols, London and Philadelphia, 1908, vol. 2, p. 236). All these copies were probably made to hang on the walls of the Académie, for a letter from JW in London to Inez Eleanor Addams (fl. 1898-1927), née Bate, painter [more], in Paris, asks for the papers on 'low tone' ([6 May 1899], #00014). JW himself asked E. R. Pennell if the lithographed Propositions had been recorded in an article on the Académie Carmen ([26 September 1899], #07684). The translations and references to JW's texts are at #06793; #13379; #00991; #06826; #13818; #00992; #13816; #06825; #09659.
2. Théodore Duret
Théodore Duret (1838-1927), art critic and collector [more].
3. AD
For a further copy of the French text of this 'Proposition' see also #06825. See Whistler, James McNeill, The Gentle Art of Making Enemies, London, 1890; and also, for a translation of this 'Proposition', Thorp, Nigel (Editor), Whistler on Art: Selected Letters and Writings 1849-1903 of James McNeill Whistler, Manchester, 1994, and Washington, 1995, p. 78.