UNIVERSITY of GLASGOW

The Corresponence of James McNeil Whistler
Home > On-line Edition > Transcription/Database Record

the on-line edition

System Number: 02634
Date: 12 January 1897
Author: Louise[1]
Place: [Le Mans]
Recipient: Rosalind Birnie Philip[2]
Place: [Paris]
Repository: Glasgow University Library
Call Number: MS Whistler L168
Document Type: ALS


Les Carreaux rue Prémartine
Le Mans.
Sarthe

Mademoiselle.

Tout d'abord mil [sic] excuse pour mademoiselle si je n'ai pas écrit plus-tôt, j'ai été voir ma mère ce qui ma retarder: je pense beaucoup a mademoiselle pour tous les grand emnuies qui sont survenu je serais heureuse de savoir que Mademoiselle aurez auprès d'elle une personne sérieuse et bonne [p. 2] qui pourrez méritez l'estime de si bons maître, je suis très triste Mademoiselle, mais très heureuse que les objets Volé si indignement et avec une tel audace ait été retrouvé, Mademoiselle de la part de mon beau père qui n'a pas l'honneur de connaître Monsieur Whistler me charge d'exprimer a Monsieur Whistler toute sa reconnaissance, et ne pouras jamais assez le remercier de tous ce que Monsieur a fait pour moi, et [cine/une?] si grande indulgence qu'il a eu pour son fils qui ne l'a pas méritez[.] Monsieur Whistler est un grand coeur et un trop bon [p. 3] maître, il a sauvé en tout son honneur, mon beau père a fait a Constant[3] les remontrance qu'il a méritez et espère que plus jamais la plus petite chose arriveras, mademoiselle voudras-elle avoir la bontés de dire a Monsieur Combien je le remercie mes respects les plus sincère: si Mademoiselle Daigne recevoir tous mes remerciements et Combien je pense a ses Dames[,] j'espère Mademoiselle ne seras pas trop fatigué et madame[4] va bien. je suis tout desolé pour avoir quitter et laisser tout dans un si grand désordre et pauvre pousset et les mignon oiseaux [p. 4] je recrirais a Mademoiselle Dans qu'el que temp si mademoiselle le permet, si mademoiselle daigne recevoir tous mes remerciements de la Devoueés Servante

Louise

le 12 Janvier 1897


This document is protected by copyright.


Translation:

Dear Mademoiselle,

Firstly please accept my excuses, Mademoiselle for not writing earlier, I went to see my Mother which delayed me: I think often of Mademoiselle because of all the great troubles which have arisen I would be happy to know that Mademoiselle had a good and sensible person attending to her, somebody worthy of the esteem of such good masters, I am very sad, Mademoiselle, but very happy that the objects Stolen so shamefully and with such audacity have been recovered, Mademoiselle on behalf of my stepfather who does not have the honour of knowing Mr Whistler charges me to express all his gratitude to Mr Whistler, and will never be able to thank him enough for all that Sir has done for me, and such great indulgence that he had for his son who did not deserve it[.] Mr Whistler has a big heart and is too good a Master, he saved in everything his honour, my stepfather has reprimanded Constant as deserved and hopes that never again will the smallest thing happen, would Mademoiselle kindly tell Monsieur how much I thank him with my most sincere regards: if Mademoiselle would be so good as to receive all my thanks and How much I think of these Ladies[,] I hope Mademoiselle will not be too tired and that Madam is well. I am extremely sorry for having left and leaving everything in such chaos and poor [chicken] and the sweet birds[.] I will write again to Mademoiselle in a while if Mademoiselle permits, if Mademoiselle deigns to receive all my thanks from the Devoted Maidservant

Louise

12th January 1897


Notes:

1.  Louise
Louise, JW's servant at 110 rue du Bac [more].

2.  Rosalind Birnie Philip
Rosalind Birnie Philip (1873-1958), JW's sister-in-law [more].

3.  Constant
Probably T. C. J. Constant, JW's servant and valet [more].

4.  madame
Probably a reference to Frances Philip (1824-1917), née Black, JW's mother-in-law [more].