UNIVERSITY of GLASGOW

The Corresponence of James McNeil Whistler
Home > On-line Edition > Search for People > Document Display

return to search results

Documents associated with: Hardy-Alan, P.
Record 2 of 14

System Number: 08028
Date: [14/21 October 1862][1]
Author: JW
Place: Guéthary
Recipient: Henri Fantin-Latour[2]
Place: [Paris]
Repository: Library of Congress
Call Number: Manuscript Division, Pennell-Whistler Collection, PWC 1/33/6
Document Type: ALf[3]


Maison de la Croix
Chez Monsieur Louis Daguerre
Guethary
Basses Pyrenées.

Une bonne longue lettre! mon cher Fantin, c'était un vrai plaisir de la recevoir - je promes de t'écrire souvent, pour recevoir des reponses comme ca! Tu dois attendre avec impatience mon voyage en Espagne, car tu as raison, je serai le premier qui puisse regarder les Velasquez[4] pour toi - je t'en rendrai conte, je te causerai de tout! - Quel grand bonheur - pour nous deux, car je te ferai voir depuis Paris une a une toute les toiles - comme nous aimons les voir! Aussi si'l y a des photographies a avoir, j'en rapporterai - pour des esquisses je n'ose presque pas en hasarder! si je m'enhardis - je verrais - Tu sais! ca doit être de cette glorieuse peinture qui ne [p. 2] se laisse pas copier - ca doit trop vous entrainer - Ah mon cher comme il a du travailler! il parait qu'il y a tout une longue Gallerie de grandes toiles - de grandes et petites - de toutes sortes - Voici pourquoi je dis "il parait" - c'est assez drole les rencontres qu'on fait! Figure toi qu'il y avait ici, il y a quelques jours, un gros bonhomme, dont je ne sais pas le nom, qui se promenait habituellement avec [un] grand, assez beau garçon chauve, fort nageur - Le gros inconnu, avec le bel homme fort nageur disparaissent pendant a peu pres une semaine, et puis un soir quand je travaillais je vois venir vers moi le petit gros - il entre en conversation, parle un peu à tort et a travers sur la peinture, me protege un peu, me dit qu'il revennait de Madrid, où il avait été avec son ami, le long chauve fort nageur, voir les Velasquez! - parle alors beaucoup à tort et à travers sur la peinture, me protege beaucoup et me dit que son ami chauve le fort nageur n'était autre que le celebre critic Burger[5]. - Ernest[6] en aurait eu note quelque [p. 3] part, mais tout seul tu comprends je n'en avais jamais entendu parler! - donc je ne pouvais pas être écrasé, et au lieu d'une figure épatée, j'offre un sourire plein de bonté et d'encouragement au regard de mon gros, qui paraissait étourdi de ce que je ne l'etais pas - Tu saurais peut être ce qui c'est? En tout cas ils sont partis le lendemain et au nageur Burger critic je n'ai point parlé - Il parait qu'il va écrire un livre[7] sur Velasquez - Si'l fait la planche dans son conte rendu comme il la fait à la mer, il sera un peu fatiguant - Pauvre Velasquez! - Pour un literateur ce n'est pas tout que de mourir! - C'a n'empeche pas qu'ils ont été fournis de certains papiers ou permis ou pouvoirs quelconque, moyenant lesquels (à ce que m'a dit le gros) ils ont pu faire décrocher les toiles dans le musée pour les regarder de pres! - Que de privileges perdus! et comment faire pour en avoir autant! - Mon tableau[8] mon cher Fantin, traine; je ne travaile pas assez vite! - il me semble apprendre si peu! Du reste ces peintures en plein air d'apres nature ne peuvent être que de grandes esquisses. il n'y a pas! - un bout de draperie flottante - une vague - un nuage - c'est là un instant - et c'est parti a tout jamais! on pose le ton vrai et pure on l'attrape au vol comme on tue un oiseau en l'air - et le public vois demande du fini! et il montre Hook[9] et Cie! - Sais tu, mon cher Fantin que je crois avoir assez voyagé - Ca fait perdre [p. 4] un temps precieu! Il y a l'arrivé dans un pay inconnu - les modeles a dompter, - les naturels qui ne posent qu'avec de grandes calineries - il y a - enfin il y a des semaines avant qu'un tableau se trouve en train - Et puis on est si loin - il pleut beaucoup ici - A l'avenir mon cher Fantin je prendrai mes bains de mer plus pres! - Ma foi je ne sais trop ce que je rève - mais pour le moment il me semble qu'une intérieur à la campagne près de Londres ou de Paris ferait mon bonheur - Une grande piece pour atelier, et puis chambre a coucher petit salon etc., a (Mercredi. Oct)[10] J'ai gardé ceci dans l'esperance de pouvoir te dire que j'ai eu au moins une bonne journée - mais je ne te fais plus attendre - La mer a été immense depuis quelque temps! - et j'ai en vain attendu une de la même couleur que celle que j'avais commencé! C'est curieux comment je me trouve cloué a cet endroit - Il est probable que nous y resterons pour encore un ou deux mois - En partant pour l'Espagne j'enverrai mes toiles par la petite vitesse à Hardy[11], et tu iras les recevoir chez lui, pour ouvrir la caisse et les faire entrer au "Boulevard[12]" - Encore aujord hui trois malheureux qui sont aller chercher la mort dans les recifs! - Trois ouvriers du chemin de fer se sont aventurés dans la mer prendre un bain - la marée descendait et ce même courant se trouvait dans toute sa force diabolique! - La premier a été jetté sur un rocher, où on a pu le retirer le dos cassé et le corps mutilé par les vagues! - plutot mort que vivant on l'a emporté a l'hopital - Le second a pu[13] [...]


This document is protected by copyright.


Translation:

Maison de la Croix
c/o Mr Louis Daguerre
Guethary
Basses Pyrenees

A good long letter! my dear Fantin, it was a real pleasure to receive it - I promise to write often, in order to receive replies like that! You must be waiting impatiently for my journey to Spain, because you are right, I shall be the first to look at the Velasquez for you - I shall describe them, I shall tell you everything about them! - What great happiness - for both of us - because I shall make you see the canvasses one by one in Paris, just as we like to see them! Also if there are photographs to be had I shall bring some back - as for sketches I hardly dare risk them! if I steel myself - I shall see - You know! it must be the kind of glorious painting which [p. 2] does not lend itself to copying - you would become too involved with it - Ah mon cher how hard he must have worked! it seems there is a whole long Gallery of large canvasses - large and small - of all kinds - This is why I say "it seems" - it's quite strange how one meets people! Imagine, a few days ago there was a fat fellow here, whose name I don't know, who was generally walking with [a] tall, quite handsome young man, bald, a keen swimmer - The fat stranger, with the handsome strong swimmer disappear for about a week, and then one evening when I was working I see the little fat man coming towards me - he begins a conversation, talks some nonsense about painting, patronises me a little, tells me that he has returned from Madrid, where he had been with his friend, the tall bald strong swimmer, to see the Velasquez! then talks a great deal of nonsense about painting, patronises me a great deal and tells me that his friend the bald strong swimmer was none other than the famous critic Burger. - Ernest would have a note of him somewhere [p. 3], but left to myself you will of course realise that I had never heard of him! so I could not be overwhelmed, and instead of looking shocked I give him a smile full of goodwill and encouragement right in the face of my fat man, who was looking stunned that I was not so myself - Perhaps you know who he is? In any case they left the following morning and I said not a word to the swimmer critic Burger - it appears that he is going to write a book about Velasquez - if he swims through his tale as he does in the sea it will be rather tiring! - Poor Velasquez! For a literary man it is not enough for him to die! - It did not stop them from being supplied with certain papers or permits or powers of some kind, as a result of which (so the fat man told me) they were able to take down the canvasses in the museum to have a close look at them! - What wasted privileges! and what can one do to have them oneself! My picture my dear Fantin, is dragging; I am not working quickly enough! I seem to learn so little! Apart from that these paintings in the open air from nature can only be large sketches. there is nothing for it! a piece of floating drapery - a wave - a cloud - it's there for a moment - and then it's gone for ever! you put down the true and pure colour tone you catch it in flight as you kill a bird in the air - and the public demands finish! and they point to Hook and Company - You know, my dear Fantin I believe I have had enough travel - It makes me lose [p. 4] precious time! You arrive in an unknown country, there are models to train, characters who only pose if treated gently - it takes - well it takes weeks before a painting really makes progress - And then one is so far away - it rains a great deal here - In future my dear Fantin I shall do my sea bathing closer-by! I really don't know what I am dreaming about - but for the moment it seems to me that an interior in the countryside near London or Paris would make me happy - A large room for a studio, and then a bedroom a small drawing room etc., for - (Wednesday, Oct) I kept this hoping I could tell you that I have had at least one good day - but I shall not keep you waiting any longer - The sea has been huge for some time! - and I have waited in vain for it to be the same colour as the one I started on! It's strange how I feel nailed to this spot - We shall probably stay here for another month or two - When I leave for Spain I will send my canvasses by slow carrier to Hardy and you will go to his house to fetch them, to open the packing case and enter them at the Boulevard! - Again today three unfortunate people went seeking their death on the reefs! - Three railwaymen ventured into the sea to bathe - the tide came up and the same current appeared in all its diabolical strength! - The first was thrown onto a rock, from where he was retrieved with his back broken and his body damaged by the waves! more dead than alive they took him to hospital - the second was able to [...]


Notes:

1.  [14/21 October 1862]
This is a reply to Fantin-Latour's letter of [7/14 October 1862], #01075. The almanac lists 15 October as a Wednesday, so the second part of the letter (see p. 4, 'Mercredi') may well have been started on 15 October.

2.  Henri Fantin-Latour
Ignace-Henri-Jean-Théodore Fantin-Latour (1836-1904), artist [more].

3.  ALf
The letter is incomplete. '3' is written at the top of p. 1 in another hand.

4.  Velasquez
Works by Diego Rodriguez de Silva y Velázquez (1599-1660), painter [more], at the Prado, Madrid.

5.  Burger
Etienne Joseph Théophile Thoré (1807-1869), alias Thoré-Burger, writer and art critic [more].

6.  Ernest
Ernest Delannoy (d. 1860/1870), art student, JW's travel companion in 1858 [more].

7.  livre
Burger published Catalogue des tableaux de Velasquez. Velasquez et ses oeuvres, Paris, 1865; he also published 'L'Ecole espagnole' in the series Histoire des peintres de toutes les écoles, with Paul Mantz, Charles Blanc et al, Paris, 1869.

8.  tableau
Probably Seascape with Figures (YMSM 40); see also #07951 and #07952.

9.  Hook
James Clarke Hook (1819-1907), marine painter, etcher and illustrator. [more].

10.  mercredi
The rest of the page is written in pencil.

11.  Hardy
P. Hardy (later Hardy-Alan), colour merchant in Paris from 1860-1903 [more].

12.  Boulevard
Louis Martinet (1814-1895), history painter, Directeur des Beaux-Arts [more]; he organised exhibitions of the Société nationale des Beaux-arts in his gallery on the Boulevard des Italiens in October 1861, December 1862 and July 1863.

13.  Le second a pu
The rest of the letter is missing.